Japan-Fans / Japonya Hakkında Her Şey!

Tam Versiyon: Bölüm Önerileriniz
Şu anda arşiv modunu görüntülemektesiniz. Tam versiyonu görüntülemek için buraya tıklayınız.
Sayfalar: 1 2 3 4 5 6 7
Bende D-DATE bölümü istesem . Bende özel olarak ilgilenirim bölüm ile hiç sıkıntı olmaz smile
Gerçekten çok fazla ilgilenirim . İsteğimi gerçekleştirseniz de gerçekleştirmeseniz de konu için teşekkürler smile
Johnny & Associates bölümüne Tackey & Tsubasa eklenebilir bence. Wave
Belki ilgisiz olucak ama olsa iyi olur diye düşünüyorum.
Bence foruma "Sizin Hikayeleriniz" adlı bir başlık açılsın.
Bu başlıkta üyelerin kendi yazdığı hikayeler bulunsun.
Hikayeler japonlarla bağlantılı olsun.
Hikayelerin bölümleri olsun , misal "Japonya Seyaheti 1" , daha sonra "Japonya Seyahati 2" olarak yeni konular açılarak devam etsin.
Şahsen ben böyle bir konu olmasından çok hoşnur olurum smile
(11-16-2012, Saat:10:24 PM)nana-chan Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Linki görebilmek için giriş yapmanız ya da üye olmanız gerekir.AKB48 grubuna alt grup adlı bir bölüm ekleseniz.Birçok alt grubu var AKB'nin.
Böylece daha geniş kapsamlı paylaşım yapabiliriz.
One Ok Rock ve Miyavi bölümü açılmasını çok isterim. smile
Fan hikayeleri yazabileceğimiz bir bölüm açılabilir.Tabi sizin içinde uygunsa.smile
Bugün çevirimi Klip / PV Çevirileri kısmına koydum orası çeviri ekibi tarafından kullanılabiliyormuş sadece. Çeviri Online Klipler bölümüne taşındı fakat insanların buraya giripte çeviri arayacağını düşünmüyorum. Açıkçası konu oraya taşınana kadar orada çeviri parçalarında bulunduğu hiç dikkatimi çekmemişti. Eğer üye çevirileri gibi bir bölüm açılabilirse aynı Japan-Fans Çeviri Grubu gibi altbaşlıklara ayrılırsa yada sizin istediğiniz altbaşlıklarda hiç farketmez daha ilgi çekici olabileceğini düşünüyorum.
(08-19-2014, Saat:12:13 AM)LiSA Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Linki görebilmek için giriş yapmanız ya da üye olmanız gerekir.Bugün çevirimi Klip / PV Çevirileri kısmına koydum orası çeviri ekibi tarafından kullanılabiliyormuş sadece. Çeviri Online Klipler bölümüne taşındı fakat insanların buraya giripte çeviri arayacağını düşünmüyorum. Açıkçası konu oraya taşınana kadar orada çeviri parçalarında bulunduğu hiç dikkatimi çekmemişti. Eğer üye çevirileri gibi bir bölüm açılabilirse aynı Japan-Fans Çeviri Grubu gibi altbaşlıklara ayrılırsa yada sizin istediğiniz altbaşlıklarda hiç farketmez daha ilgi çekici olabileceğini düşünüyorum.

Çeviri Grubunun çevirileri önceliklidir. Bu yüzden o çevirilerin özel bölümü vardır. Geri kalan çeviriler yani normal üye çevirileri performans veya klip olmasına göre normal izleme linklerinin olduğu bölümde paylaşılırlar. Çeviri grubunun çevirileri öncelikli olduğu için onların değerini düşürebileceğinden üye çevirilerine özel bölüm açamayız. Biz o çevirilerin forumda paylaşılmasına izin vermek zorunda da değiliz. Fakat sizlere destek olsun diye tamam diyoruz, o bölümlerde durabilirler. Zaten çeviri yapan arkadaşları çoğunlukla ekibimize alıyoruz ve onlar da çeviri grubu bölümünde formata uygun paylaşımlarını yapıyorlar.
(08-19-2014, Saat:12:34 AM)Toruga Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Linki görebilmek için giriş yapmanız ya da üye olmanız gerekir.Çeviri Grubunun çevirileri önceliklidir. Bu yüzden o çevirilerin özel bölümü vardır. Geri kalan çeviriler yani normal üye çevirileri performans veya klip olmasına göre normal izleme linklerinin olduğu bölümde paylaşılırlar. Çeviri grubunun çevirileri öncelikli olduğu için onların değerini düşürebileceğinden üye çevirilerine özel bölüm açamayız. Biz o çevirilerin forumda paylaşılmasına izin vermek zorunda da değiliz. Fakat sizlere destek olsun diye tamam diyoruz, o bölümlerde durabilirler. Zaten çeviri yapan arkadaşları çoğunlukla ekibimize alıyoruz ve onlar da çeviri grubu bölümünde formata uygun paylaşımlarını yapıyorlar.
Anlıyorumki sizin düşünce şekliniz farklıymış. Teşekküler smile
(08-19-2014, Saat:12:34 AM)Toruga Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Linki görebilmek için giriş yapmanız ya da üye olmanız gerekir.
(08-19-2014, Saat:12:13 AM)LiSA Adlı Kullanıcıdan Alıntı: Linki görebilmek için giriş yapmanız ya da üye olmanız gerekir.Bugün çevirimi Klip / PV Çevirileri kısmına koydum orası çeviri ekibi tarafından kullanılabiliyormuş sadece. Çeviri Online Klipler bölümüne taşındı fakat insanların buraya giripte çeviri arayacağını düşünmüyorum. Açıkçası konu oraya taşınana kadar orada çeviri parçalarında bulunduğu hiç dikkatimi çekmemişti. Eğer üye çevirileri gibi bir bölüm açılabilirse aynı Japan-Fans Çeviri Grubu gibi altbaşlıklara ayrılırsa yada sizin istediğiniz altbaşlıklarda hiç farketmez daha ilgi çekici olabileceğini düşünüyorum.

Çeviri Grubunun çevirileri önceliklidir. Bu yüzden o çevirilerin özel bölümü vardır. Geri kalan çeviriler yani normal üye çevirileri performans veya klip olmasına göre normal izleme linklerinin olduğu bölümde paylaşılırlar. Çeviri grubunun çevirileri öncelikli olduğu için onların değerini düşürebileceğinden üye çevirilerine özel bölüm açamayız. Biz o çevirilerin forumda paylaşılmasına izin vermek zorunda da değiliz. Fakat sizlere destek olsun diye tamam diyoruz, o bölümlerde durabilirler. Zaten çeviri yapan arkadaşları çoğunlukla ekibimize alıyoruz ve onlar da çeviri grubu bölümünde formata uygun paylaşımlarını yapıyorlar.

Serbest çeviriler orada paylaşılamıyor yani? Hmm öğrendiğim iyi oldu bilgi için teşekkürler ^^
Sayfalar: 1 2 3 4 5 6 7